Technology Review - Published By MIT
Advertisement

Sign-Language Translator

Continued from page 1

By Jennifer Chu

Monday, January 12, 2009

smaller text tool iconmedium text tool iconlarger text tool icon

To tackle this stiff challenge, the BU team is asking multiple signers to sit in a studio, one at a time, and sign through 3,000 gestures in a classic American Sign Language (ASL) dictionary. As they sign, four high-speed, high-quality cameras simultaneously pick up front and side views, as well as facial expressions. According to Neidle, smiles, frowns, and raised eyebrows are a largely understudied part of ASL that could offer strong clues to a gesture's meaning.

As the visual data comes in, Neidle and her students analyze it, marking the start and finish of each sign and identifying key subgestures--units equivalent to English phonemes. Meanwhile, Sclaroff is using this information to develop algorithms that can, say, distinguish the signer's hands from the background, or recognize hand position and shape and patterns of movement. Given that any individual could sign a word in a slightly different way, the team is analyzing gestures from both native and non-native signers, hoping to develop a computer recognizer that can handle such variations.

The main challenge going forward may be taking into account the many uncontrollable factors on the user's side of the interface, says Sclaroff. For example, someone using a gesture to enter a search query into a laptop will have a lower-quality camera. The background may be more cluttered than the carefully controlled studio environment in the database samples, and the computer will have to adjust for variables like clothing and skin tone.

"Just to produce the sign and look it up--that's the real novelty we're trying to accomplish," says Neidle. "That would be an improvement over anything that exists now."

Comments

  • [no subject]
    "Sign-language dictionaries, however, translate only from written words to gestures." Well, not exactly. There are bimodal e-dictionaries and research projects for several sign languages (SLs). Some examples can be found at http://www.inf.unibz.it/~gennari/index.php?page=elis

    This said, creating a dictionary from an SL to a verbal language is indeed a complex task, demanding the expertise and collaboration of SL linguists and IT experts.

    Regards,
    Rosella
    Rate this comment: 12345

    rosellagenna...
    01/15/2009
    Posts:1
    Avg Rating:
    5/5

Log In

Forgot your password?     Register »
Advertisement

Videos

Making 3D Maps on the Move
Technology Review November/December 2009

Current Issue

Natural Gas Changes the Energy Map
The United States has vast supplies of this cleaner fossil fuel. But how should we use it?
Featured Content
Sponsored by:
White Papers

Twelve ways to reduce costs with SQL Server 2008
Find out how to reduce costs and get more efficient

Download

Total Economic Impact of SQL Server 2008 Upgrade
Forrester reports on increasing productivity and management capabilities

Download 

Achieving Cost and Resource Savings with UC
How Office Communications Server R2 and Exchange Server can make your business smarter and more efficient

Download 

The Compelling Case for Conferencing
Read how you can improve workload support and find IT efficiencies

Download

How Windows Server 2008 R2 Helps Optimize IT and Save you Money
Read how you can improve workload support and find IT efficiencies

Download

Windows Server 2008 R2 Hyper-V Live Migration
See how Windows Server 2008 R2 and Hyper-V enable virtualization and Live Migration

Download
Advertisement
Subscribe to Technology Review's daily e-mail update. Enter your e-mail address

TECHNOLOGY RESOURCES
Advertisement
MIT Massachusetts Institute of Technology © 2009 Technology Review. All Rights Reserved.